2015年01月13日

マツコの知らない世界

マツコの知らない世界で
映画翻訳家の戸田奈津子さんが出てました

戸田さんの存在を知ったのは
「アナと雪の女王」の訳はウマいというか凄いというか感動しましたね。
英語の歌詞と日本語の歌詞、キャラクターの口の動きがシンクロしていて
そこからちょっと興味を持ったという感じです
そしたら、TVでなんとタイムリーな企画

戸田さんの話はとても興味深かった
字幕で映画見るのは日本だけ、
直訳じゃないのは、面白くないからかと思ってましたが
映像と字幕が追える様、意訳する必要があったんですね

最近は映画がデジタル化されて、監督がギリギリまで編集するから
なかなか映像が届かず、急な変更にも対応しなければならなくて
納期的に厳しいなど、なかなか大変な世界ですね



posted by 生田緑地 at 22:24| Comment(0) | TrackBack(0) | テレビ番組 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。